
遍知贝玛嘎波大师教言集PK238དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ།།
19-58
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོའི་དྲག་པོའི་འཕྲིན་ལས་བསྐུལ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འདིར་དཔལ་ལྷ་མོའི་ལས་སྦྱོར་ལས་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་འཕང་བར་བཤད་པ་ནི། ལྕགས་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་འཁོར་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ་བསད་པའི་ཤ་དང་ཁྲག་དང་སྙིང་གིས་བརྒྱན་པ་ནད་དང་མཚོན་ཆར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་སྲུང་མ་བསྐུལ་བ་ནི། བྷྱོཿམ་གཡེལ་མ་གཡེལ་དམ་ཅན་ཚོགས། །བོས་པའི་དུས་
ན་སྙན་མ་སྲ། །གཡབས་པའི་དུས་ན་རྒྱང་མ་རིང་། །བསྒྲུབ་པའི་དུས་ན་གོང་མ་གཡེལ། །རྦད་པའི་ཚེ་ན་མཐུ་མ་ཆུང་། །ཤ་ཁྲག་གཟན་དུ་བོར་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་བཙུགས་ནས་
ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །དམ་རྫས་རྟེན་དུ་བཙུགས་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །ཕུག་པ་ཞྭ་ལྟར་གྱོན་ནས་ཁྱོད་སྒྲུབས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་གཙང་ཤས་ཉ་བཞིན་མྱུལ། །དམ་ཉམས་དགྲ་ནི་གངས་ཁོང་སེང་ལྟར་རྒྱུ། །ས་
སྟེང་འདི་ན་བདག་ལ་མགོན་མེད་པས། །མ་ཅིག་དམ་ཅན་ཐུགས་རྗེས་མི་དགོངས་སམ། །འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་བཀའ་ནན་མི་མཛད་དམ། །དམ་ཉམས་དགྲ་ལ་འཕྲིན་ལས་མི་མཛད་དམ། །ལྷ་མོ་མི་ཕམ་ཡི་དམ་སྲོག་གི་ལྷ། །
19-59
རྣལ་འབྱོར་ཀུན་གྱི་དགྲ་ལྷ་མོ། །ནག་མོ་ཆེན་མོ་ཆར་སྤྲིན་མདོག །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཐུགས་དམ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་ལྕམ་ཅིག་ལས་མཁན་མ། །སྲོག་གཅོད་ནད་གཏོང་བོང་བུ་བཞོན། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་སྟོངས་
གྲོགས་མཛོད། །དམ་ཉམས་ཀུན་གྱི་བདུད་གཅོད་མ། །དམ་ཚིག་ཅན་གྱི་ཚེ་འཛིན་མ། །ལེགས་ཉེས་ཀུན་གྱི་སྟངས་གཅོད་མ། །འཁོར་རྣམས་ཕོ་ཉར་ད་ཐོང་ལ། །བསྟན་པ་འཇིག་པའི་དམ་ཉམས་ཀྱི། །བདུན་རྒྱུད་རྩད་
ནས་ཆོད་ལ་ཤོག །ལོ་དང་ཟླ་བར་མ་བཞག་པར། །ཞག་དང་ཟ་མ་ཉིད་དུ་སྒྲོལ། །རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །བཅོལ་བའི་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །བྷྱོཿསངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །
ཁྱོད་ཀྱིས་དེང་ནས་འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་བར། །དཀར་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ནད་དང་སྡུག་བསྔལ་ཀུན། །ཞི་བར་བྱ་ཕྱིར་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ནི་དགུག་ཅིང་དབང་དུ་བསྡུས། །སྨྱོ་འབོག་བསད་ལ་
སོགས་པའི་ལས་འདི་དག །བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་ལས་འདི་བསྒྲུབ་པར་བགྱིས། །འདི་ལས་འདས་ན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་བསླུས་པས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེས་མགོ་འགེམས་ཤོག །དེ་སྐད་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་
ཤིང་། །དམ་བཅས་བཞིན་དུ་འཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། །རྣལ་འབྱོར་བདག་དང་བདག་གི་འཁོར་བཅས་ལ། །ཞལ་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆར་བའི་རྒྱུན་ཕོབ་ལ། །ནད་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ཚོགས་རྣམས་ཞི་བར་མཛོད། །ཚེ་དང་དབང་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་མཛོད། །
19-60
ཟང་ཟིང་ལོ་ཏོག་འབྲུ་ཡི་ཕུང་པོ་དང་། །རིན་ཆེན་རྐང་འགྲོ་ཕྱུགས་རྣམས་འཕེལ་བར་མཛོད། །གཞན་ཡང་ཁྱོད་ལ་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་ནི། །བླ་མ་ལ་སྨོད་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་སྨོད། །བདག་གི་དགེ་བའི་
བར་ཆད་བྱེད་པའི་དགྲ། །དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལས་ངན་སྡིག་ཅན་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཁོང་ནས་དུག་གི་རླུང་བུས་ལ། །འདུ་བ་རྣམ་བཞིའི་ནད་རྣམས་ཁོང་ནས་སློང་། །བག་བཞི་ས་ལ་ལྷུངས་ནས་རྡེབ་ཏུ་
ཆུག །དོན་སྙིང་རྣམ་ལྔའི་ཁོང་ཁྲག་སྐྱུག་ཏུ་ཆུག །ལས་ངན་འཁོར་བཅས་བྲང་ཆེན་བརྡུང་དུ་ཆུག །སྨྲེ་སྔགས་ཆོ་ངེས་གནམ་དུ་འབོད་དུ་ཆུག །འཆི་བའི་དུས་མཐར་སྨྱོ་འབོག་ནད་ལ་སོགས། གཅན་གཟན་མཁའ་
ལྡིང་ལ་སོགས་ལྟས་ངན་ཕོབ། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་མཛོད། དེ་ནས་གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕངས་པས་དགྲ་བོ་འཁོར་བཅས་བརླག་པར་འགྱུར་རོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK238
吉祥天母猛烈事业祈请文
吉祥天母猛烈事业祈请文在此。
此处所述为吉祥天母修法中关于猛烈食子的投掷方法：在铁等器皿中，准备三角形食子，周围环绕三圈，用被杀者的肉、血和心脏装饰，加持为疾病和武器，召请护法：
"啪！不要懈怠，不要懈怠，誓言持有者众！
召请之时，不要充耳不闻！
呼唤之时，不要远离！
修持之时，不要懈怠！
驱使之时，不要力量微弱！
将血肉置于食物中供养修持汝等！
将身命置于靶子上修持汝等！
将誓言物品作为依处修持汝等！
穿着如帽子般的山洞修持汝等！
瑜伽士如鱼一般游弋于净地！
违誓敌人如雪山中狮子般行走！
此地上我无依无靠，
唯一尊母誓言持有者是否垂念慈悲？
是否严令眷属众？
是否对违誓敌人实行事业？
天母不败誓言命神，
瑜伽士众之敌神女，
大黑天母如云般色相，
吉祥天母誓言持有者，
金刚姊妹事业修持者，
断命送病骑驴者，
请作瑜伽士我之助伴！
违誓众生之魔断除者，
持誓之人寿命持有者，
善恶一切判定者，
请将眷属作为使者派遣，
毁坏佛法之违誓者，
请连根断除七代传承！
不要拖延年月，
即刻于日时中超度！
请享用此庄严食子，
成就所托付事业！"
啪！在佛陀释迦牟尼面前，
汝从今起至轮回尽，
为使白方疾病与痛苦，
得以平息增长寿命与福德，
黑方则招引并制服，
使发狂、折磨、杀害等事业，
为护佛法而成办此业，
若违此约，欺骗佛语，
愿三世诸佛金刚摧汝头！
如是在佛陀面前承诺，
如誓言般请成就事业！
对瑜伽士我及我的随从，
口中降下甘露雨流，
使疾病等苦恼平息，
使寿命、权势与受用增长，
物质、庄稼、谷物堆积，
珍宝、走兽、家畜得以繁盛！
此外，托付汝等事业：
诋毁上师、贬低三宝、
障碍我行善之敌人，
违誓敌人造恶罪人，
请从他腹中吹起毒风，
从体内引发四大不调之病，
使其四肢跌落在地，
使其五脏吐出内血，
使恶业者及其随从猛敲胸部，
使其哀号痛哭向天呼喊，
临终之时，降下发狂、折磨等病，
及猛兽、空行等恶兆，
请成就护持佛法之事业！"
然后将食子投向敌方，敌人及其随从将被消灭。


། །། འདིར་དྲག་པོའི་གཏོར་མ་ནི་སྒྲུབ་པ་
དང་མ་འབྲེལ་བར་འཕངས་པས་ཀྱང་རུང་པའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་ལས་སྦྱོར་རྣམས་རྗེ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་ལས་འདིར་རྒྱས་པར་མ་བཤད། འདིར་ཡང་གོང་དུ་མི་
སྟོན་པ་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཆ་ལག་ཡིན་པས་སྐབས་འདིར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

在此，猛烈食子无需与修法相连即可投掷，因此进行阐述。其他事业修法按照历代上师们的传承修持方式，在此不作详细解释。此处所讲解的内容，因为是前文未展示的事业修法的支分，所以在此处进行说明。


། །།མངྒ་ལཾ།།



། །།མངྒ་ལཾ།།




#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我会帮你翻译这段藏文内容：
"། །།མངྒ་ལཾ།།"
这是一个吉祥词或祝福语，意为：
吉祥圆满。
这是藏文中常见的"མངྒ་ལཾ"(Mangalam)，是一个梵文词汇，用藏文字母拼写。以六种形式表示如下：
（藏文：མངྒ་ལཾ，梵文拟音：maṅgalaṃ，梵文天城体：मङ्गलं，梵文泰卢固体：మంగళం，汉语字面意义：吉祥圆满，汉语拟音：芒嘎朗）


